Tahniah diucapkan buat pelakon, Safwan Nazri yang bakal menimang cahaya mata kedua tidak lama lagi.
Menerusi perkongsiannya di Instagram, Safwan memberitahu anak sulungnya, Cinta Sofia bakal menjadi seorang kakak dan memohon doa orang ramai agar urusan mereka dipermudahkan.
“Alhamdulillah saya sangat bersyukur dan gembira untuk mengumumkan yang Cinta Sofia bakal jadi kakak tak lama lagi.
“Doakan perjalanan kami dipermudahkan okay,” tulisnya.
Dalam pada itu, Safwan juga melakukan ‘watermelon challenge’ di mana perutnya diletakkan sebiji buah tembikai dan dua biji tomato di dadanya bagi merasai pengalaman sebagai wanita yang sedang hamil.
Ads
“Besar weh pengorbanan seorang ibu mengandung ni,” katanya lagi.
Untuk rekod, Safwan mendirikan rumah tangga dengan Lyna Khairul pada 4 Mac 2022 dan dikurniakan seorang cahaya mata iaitu Cinta Sofia yang kini berusia setahun.
Wow best giler! Inilah peluang untuk semua followers Pa&Ma dan Pn Nad Masrom bersama rakan-rakan menyambut MINGGU PENYUSUAN SEDUNIA bersama-sama di WEBINAR PENYUSUAN – SYOKNYA SUSUKAN ANAK!
Tunjukkan kuasa ibu menyusu mampu gegarkan webinar ini dengan kehadiran seramai yang boleh. Sambil-sambil itu kita tambah lagi ilmu penyusuan.
Bukan itu sahaja ya, ada banyak hadiah cabutan menarik kita sediakan. Antaranya, baucar penginapan 2H 1M di hotel best, pam susu elektrik serta banyak lagi.
Bayangkan apabila masuk rumah aje, pemandangan rumah dengan lintang pukang dan berserabut dengan barang yang bersepah sana sini. Pijak lantai pula, rasa macam berpasir dan berminyak. Bukan itu aje, bilik air, jika tak basuh hari-hari memang berbau lah.
Biasanya kerja mengemas rumah ni ditujukan kepada para isteri. Jika isteri itu bekerja memang tak jadi hal, cuma bila isteri yang bekerjaya. Masa memang banyak di pejabat. Malam pula nak fokus kepada keluarga.
Memang tidak dinafikan ada segelintir isteri tak kisah jika rumah berserabut, tetapi ada isteri yang cerewat hal ini. Malah ada yang sanggup bangun empat pagi atau tidur lewat semata-mata nak kemas rumah. Siapa yang tak suka rumah cantik dan kemas!
Apa kata cuba petua ni. Mudah dan cepat untuk isteri-isteri yang super busy! Boleh cuba! Minta suami tolong sekali!
MUDAH AJE 4 PETUA!
1.Habuk Tak Melekat Pada Perabot Pening perabot dan rumah cepat berhabuk walaupun dilap berkali-kali. Ini petuanya. Bahan-Bahan: 1. Penutup pelembut fabrik 10 cawan air Caranya mudah sahaja. Bancuh kedua bahan ini hingga sebati kemudian lapkan pada semua perabot kesayangan anda. Cara ini buat perabot tidak mudah lekat habuk malah rumah juga berbau lebih harum.
2. Kilatkan Lantai Rumah Lantai melekit memang buat rasa tak selesa lebih-lebih lagi apabila selepas proses memasak selesai. Jangan buang masa sebaliknya cuba cara ini sekarang. Bahan-Bahan: 1 penutup pencuci lantai Cuka Air panas Mulakan dengan menyapu sampah terlebih dahulu hingga sampah dan habuk dibersihkan. Satukan kesemua bahan di atas dan mulakan mengemop pada lantai. Hasilnya lantai lebih licin dan berkilat seperti baru menukar jubin. Kena cuba!
3. Wangikan Rumah Selain menggunakan penyegar udara bagi membolehkan udara keluar masuk, cubalah gunakan petua ini untuk pastikan rumah anda lebih wangi dan selesa berada di dalamnya. Bahan-Bahan: 1 penutup pelembut fabrik Cuka Senang sahaja iaitu dengan mencampurkan kedua bahan ini dan semburkan pada seluruh rumah anda. Gabungan dua bahan ini memberi bau dan memperbaiki udara yang lebih bersih. Pastikan langsir dan kesemua perabot berfabrik disembur dengan padu. Baunya tahan lebih lama. Paling penting wangi!
4. Segarkan Bilik Air
Bahan-Bahan: 1 sudu kecil teh soda bikarbonat 1 sudu teh cuka 1 cawan air Satukan kesemua bahan ini dan masukkan ke dalam penyembur. Semburkan ke seluruh bilik air setiap hari. Hasilnya bilik air rasa lebih segar dan harum.
Menjadi tabiat kucing akan membuang ‘hajat’ di tempat yang sama dan sekiranya tempat itu adalah di kawasan laman tempat kita selalu bercucuk tanam, pasti tumbuhan sukar untuk hidup subur.
Melalui perkongsian Puan Rose Eima diharap dapat membantu untuk ibu-ibu yang berhadapan dengan masalah ini.
Ikuti perkongsiannya ini
PETUA TAK BG KUCING BERAK TEMPAT BERCUCUK TANAM
Hari tu sy ade terbaca seorang hamba Allah tu ade masaalah kucing liar suka membuang ditanah tempat dia bercucuk tanam masaalah nya dah mcm2 cr dia buat sekali dia dpt petua ni…sy pun cuba sbb sy pun punya masaalah yg sama… alhamdulillah nampaknya petua tu banyak membantu atasi masaalah kucing yg suka berak ditanah tempat sy bercucuk tanam….
Limau kasturi diperah airnya tapis dan masuk kan dlm bekas spray..then spray tempat kucing asyik duk membuang tu..inshaallah lps ni selesai masaalah tu
Bahan-bahan: Limau nipis, penapis, botol spray
Cara penyediaan :
Limau Kasturi diperah untuk mendapatkan jusnya.
2. Tapis untuk asingkan bijinya.
3. Masukkan jus perahan limau nipis tadi di dalam bekas.
Cara Penggunaan :
Semburkan ramuan ini di tempat yang kucing selalu membuang najis.
sumber : Rose Eima via Kebun Bandar: Jom Tanam Sendiri
Mencari bahagia bersama KELUARGA? Download dan baca sekarang di seeNI.
Siti Munirah Abdul Malik menjadi penterjemah bebas sambilan sejak 12 tahun lalu. Bermula ketika masih menuntut di universiti, siapa sangka selepas lebih satu dekad, ibu kepada seorang anak ini masih lagi terbabit secara aktif dalam bidang terjemahan sebagai pendapatan sampingan biarpun sudah bergelar pensyarah di Kolej Vokasional Kulim, Kedah.
Siang Bergelar Pendidik, Malam ‘Tukar Topi’ Jadi Perterjemah Bebas, Siti Munirah Bukan Tamak, Tapi Minat
Pada sebelah siang, Siti Munirah menjalankan tanggungjawabnya sebagai pendidik dan pada sebelah malam pula, wanita berusia 31 tahun ini menukar ‘topinya’ menjadi penterjemah bebas.
Siti Munirah berkata, dia mula terbabit dalam bidang penterjemahan bebas pada tahun 2013 ketika masih menuntut di Universiti Pendidikan Sultan Idris (UPSI) dalam bidang Ijazah Sarjana Muda Pendidikan (Teknologi Maklumat).
“Saya bermula dengan kerja projek memasukkan data menggunakan Microsoft Excel dan projek transkripsi Bahasa Melayu di mana saya perlu mendengar audio perbualan serta taip semula ke dalam bentuk teks.
“Kemudian, saya terjumpa kerja-kerja terjemahan Bahasa Melayu dan bayarannya lebih tinggi. Dari situlah, saya mula fokus dengan kerja-kerja terjemahan yang kemudian berkembang menjadi sumber pendapatan sehingga sekarang,” katanya.
Berkongsi rutin hariannya sebagai penterjemah bebas sambilan, kebiasaannya, pada awal pagi dia akan menyemak dan menjawab e-mel klien.
“Jika ada kelapangan saya akan melayari laman web kerja terjemahan untuk melihat iklan kerja terjemahan terkini dan akan mohon kerja terjemahan.
“Kemudian, saya teruskan dengan tugasan terjemahan yang perlu disiapkan pada hari itu. Selepas siap, hantar kepada klien dan tunggu bayaran daripada klien melalui Paypal atau laman web kerja.
Pada masa yang sama, saya juga mengambil masa untuk mengurus kelas dan bengkel yang saya jalankan,” katanya.
Siti Munirah berkata, tempoh masa untuk menyiapkan satu-satu terjemahan bergantung kepada panjang dokumen dan kerumitan teks.
“Untuk dokumen biasa seperti sijil lahir, transkrip akademik atau teks kurang daripada 1.000 patah perkataan saya boleh siapkan dalam beberapa jam sahaja.
“Namun, untuk projek yang lebih besar, mungkin memerlukan masa yang lebih lama sehingga berbulan-bulan untuk terjemahan seperti buku,” katanya.
Mengulas lanjut, dalam proses terjemahan, dia sentiasa memberi perhatian kepada beberapa aspek utama termasuk ketepatan terjemahan atau makna perkataan.
“Saya akan memastikan setiap perkataan diterjemahkan dengan betul tanpa mengubah maksud asal teks dan mengekalkan intonasi yang sama seperti teks asal. Selalunya saya akan buat rujukan di banyak tempat dan memastikan rujukan saya adalah boleh dipercayai.
“Selain itu, ketelitian juga satu aspek penting. Saya akan memastikan bahawa teks yang diterjemah bebas dari kesalahan tatabahasa, ejaan dan struktur ayat.
Katanya, dia juga membaca pruf terhadap terjemahan untuk memastikan ia berkualiti tinggi sebelum dihantar kepada klien.
“Akhir sekali, saya menitik beratkan penggunaan bahasa yang jelas dan mudah difahami. Saya pastikan teks terjemahan tidak terlalu teknikal atau terlalu ‘berat’ untuk pembaca biasa, kecuali jika ia diperlukan dalam bidang tertentu seperti undang-undang atau teknikal supaya dapat menyampaikan mesej dengan tepat dan mudah difahami pembaca sasaran,” katanya.
Baginya, antara cabaran terbesar yang terpaksa dihadapi adalah apabila diminta menghasilkan terjemahan bagi kandungan di luar bidang kemahiran dan pengetahuannya.
“Contohnya, terjemahan manual penggunaan mesin sedangkan bidang utama saya ialah teknologi maklumat.
Terjemahan akan mengambil masa agak lama kerana saya perlu membuat rujukan tambahan dengan membaca buku mengenai mesin dan kejuruteraan serta bertanya kepada rakan-rakan yang mahir untuk memastikan terjemahan lebih tepat,” katanya.
Selain itu, dia turut berdepan cabaran untuk membahagikan masa bagi memastikan tugas hakiki dan keluarga tidak terabai.
“Setiap petang selepas pulang dari kerja hakiki, saya hanya fokus meluangkan masa bersama keluarga dan pada sebelah malam pula saya akan memperuntukkan selama beberapa jam untuk menyiapkan tugasan penterjemahan.
“Sekiranya ada tugasan yang masih belum selesai, saya akan siapkan pada hujung minggu. Saya akan menghantar anak saya kepada pengasuh dengan bayaran tambahan,” katanya.
Menurutnya, salah satu pengalaman yang tidak dapat dilupakan sepanjang terbabit dalam bidang penterjemahan apabila diminta untuk buat terjemahan bagi aplikasi solat.
“Projek ini sangat menarik kerana saya perlu muat turun dan menggunakan aplikasi itu untuk menghasilkan terjemahan yang dapat memberi manfaat kepada orang lain khususnya orang Islam.
“Ada juga saya diminta terjemah laman web kasino dan video berita semasa pro-Israel, namun saya menolak walaupun bayaran mahal,” katanya.
Ditanya mengenai perancangan masa hadapan, dia kini sedang membangunkan laman web yang akan memudahkan pelanggan menempah perkhidmatan yang disediakan dan memudahkan sesiapa yang berminat untuk belajar boleh mendaftar dan belajar.
Selain itu, saya juga ingin membina pasukan dalam kalangan peserta untuk membantu memperluaskan servis dan penatar yang berpengalaman bagi mengendalikan kelas-kelas berkaitan.
“Dengan sokongan pasukan yang komited, saya bukan sahaja boleh mempelbagaikan servis, malah akan dapat menawarkan lebih banyak peluang pembelajaran yang praktikal, membantu lebih ramai penterjemah baharu untuk menjana pendapatan,” katanya.